viernes, 10 de julio de 2020

APARECE UN LIBRO ETRUSCO OCULTO EN UNA MOMIA EGIPCIA


En el siglo XIX, al desenvolver una momia apareció el texto etrusco más largo que se conserva : el "Liber linteus b o Libro de lino de Zagreb".
En 1848 o 1849,el secretario de la cancillería real austro-húngara en Viena, un croata llamado Mihail Baric,compró una momia en Egipto. Por entonces era habitual que los viajeros adquirieran a traficantes locales momias antiguas que trasladaban a Europa para mostrarlas en colecciones privadas o públicas. Baric se la llevó consigo a Viena, y durante los siguientes 12 años la conservó en su casa, expuesta en una vitrina. Tras su muerte, su hermano Ilja Baric heredó la momia y en 1861 la donó al Museo Nacional de Zagreb, donde se encuentra en la actualidad. 
Como también era práctica habitual en el siglo XIX, Baric desenrolló la momia para extraer los amuletos y otros elementos de su ajuar funerario.Al hacerlo descubrió entre los vendajes varias franjas de lino sobre las que aparecía un texto que no estaba escrito en lengua egipcia.
  

El hallazgo trajo inmediatamente la atención de diversos investigadores y ses hicieron varios intentos infructuosos para leer los textos. Por fin en 1891, el egiptólogo Jacob Krall propuso que aquellas grafías indescifrables correspondian a la escritura etrusca.
Así se explicaba que los textos estuvieran escritos sobre lino, Cuando pensamos en libros en el mundo antiguo, normalmente viene a nuestra mente la imagen del rollo de papiro , elaborado mediante un entramado de secciones del tallo de la planta del mismo nombre. Sin embargo, en la confección de libros se utilizaron también otros materiales, como el cuero, el pergamino (piel de animal especialmente tratada y estirada) o el lino, por ejemplo para el registro de magistrados.
Así pues, las franjas de tejido de lino con escritura etrusca que se hallaron en la momia comprada por Baric correspondian originalmente a un libro etrusco. Según creen los especialistas, el Liber linteus zagrabiensis o Libro de lino de Zagreb, como se conoce hoy este texto,era originalmente un rollo de lino de 340 centímetros de longitud y cerca de 45 centímetros de altura,en el que se escribieron en lengua etrusca 12 columnas de texto de unas 35 lineas cada una. La parte recuperada entre los vendajes de la momia corresponde a un 60 por ciento del texto original, unas 1330 palabras.    
La estructura del tejido del lino permite saber que fué elaborado en Etruria, pero por causas que se desconocen el rollo fué llevado al país del Nilo poco después de ser escrito,en torno al siglo II a.C.. Además el Liber no ha llegado a nosotros en su forma de rollo original,sino que en Egipto fué cortado en 7 franjas y reutilizado en los vendajes de una momia ptolemaica. Este tipo de reutilización de prendas de lino para la confección de vendajes para la momificación era algo habitual.
Aunque no se sabe como llegó el rollo etrusco a Egipto, quizás si se puede adivinar quien ordenó usarlo como vendaje de una momia. En los documentos administrativos que llegaron al Museo de Zagreb asociados a la momia se dice que entre los vendajes había también un papiro, que podría corresponder la Papiro Zagreb 602, un Libro de los Muertos datado en los siglos III-II a.C. .Si fuera así (la correspondencia no es segura), podríamos identificar a esta momia con la mujer mencionada en el Papiro, una tal Neskhonsu,esposa de Pakherkhonsu,profeta de Amón en Karnak, que vivió en época ptolemaica. El Papiro Zagreb 602,originalmente compuesto para Pakherkhonsu ,fue finalmente destinado a su esposa Neskhonsu, quizá porque esta falleció antes que él.
De ser cierta la vinculación de la momia con Pakherkhonsu, es interesante observar que entre los títulos de este personaje registrados en el papiro está el de "supervisor de los tejidos o vestimenta", un cargo religioso que implicaba la gestión de los tejidos destinados a vestir la estatua del dios Amón en su gran templo de Karnak. Por ello se podría pensar que, en virtud de ese cargo,Pakherhonsu mandó cortar y reutilizar el Liber linteus en forma de vendajes para la momia de su esposa.



Lo que sigue siendo un enigma es el contenido del texto del Liber linteus. La lengua etrusca se escribía de derecha a izquierda mediante el alfabeto griego arcaico, que llegó a la península itálica con los colonos griegos en el siglo VIII a.C.. Asi pues,dado que los signos utilizados en las inscripciones etruscas tenían el mismo valor fonético que en griego,estas inscripciones pueden leerse sin problemas,pero no entenderse. Como ocurre también con la lengua ibérica, la lengua etrusca aun no ha sido descifrada. Sabemos que no es una lengua indoeuropea, como el latín o el griego, y de hecho no parece estar emparentada con ninguna otra lengua conocida conocida, lo que hace que el trabajo de desciframiento sea complicado.
Se conocen algunos nombres propios, títulos, topónimos y otras palabras, así como detalles de funcionamiento de la lengua, obtenidos ,mediante la comparación de las inscripciones etruscas conocidas (en torno a 13.000) con otros textos de similar formato en otras lenguas, así como a partir de la mención de términos etruscos por parte de autores latinos. De hecho, debido a la larga convivencia del etrusco con el latín, esta última lengua incorporó vocabulario etrusco que ha llegado hasta nosotros en palabras como "elemento" (en etrusco referido a las letras del alfabeto). Es mediante este proceso como podemos conocer parte de los contenidos del "Liber linteos", e incluso traducir parcialmente algunas de sus lineas.
El Liber linteus era un documento oficial que contenía en torno a 15 rituales organizados a los largo del año, al parecer vinculados a los solsticios y los equinoccios, dividiendo el año en cuatro estaciones. Probablemente fue creado por una hermandad religiosa, y en el se encuentran referencias a fechas, deidades, tipos de sacerdotes, acciones rituales y ofrendas.
Las numerosas menciones a lugares vinculados al agua y arboledas indican que estos rituales debían de realizarse fuera de la ciudad, en arroyos y parajes acuáticos sagrados,quizá con connotaciones funerarias. Las divinidades mencionadas parecen ser dioses de la luz y de la oscuridad, tal vez relacionados con el cambio de las estaciones, genios o números vinculados al dios Tin, el Júpiter etrusco , y Neth, el dios Neptuno .

Bibliografia:
Marina Escolano-Poveda ( Universidad de Liverpool) 
Imagenes :
https://www.aacademica.org/edgardo.civallero/146.pdf
http://news.getty.edu/getty-museum-acquires-etruscan-bronze-applique-sun-god-usil.htm
https://es.wikipedia.org/wiki/Liber_Linteus_Zagrabiensis

    

     


         

          

No hay comentarios:

Publicar un comentario